Bollettario Bollettario Network 
Bollettario.it - versione telematica del quadrimestrale di scrittura e critica diretto da Edoardo Sanguineti e Nadia Cavalera
home / estratti / castellin 40

ESTRATTO


6018

Philippe Castellin

Bollettario n°40


le monde est devenu si compliqué que seul un ordinateur immense peut le comprendre
un ordinateur immense est un ordinateur aussi grand que le monde ou un peu plus

le monde est devenu si compliqué que seul un ordinateur immense peut le comprendre
le monde est devenu si compliqué que seul un ordinateur immense peut le comprendre

un ordinateur immense est un ordinateur aussi grand que le monde ou un peu plus
un ordinateur immense est un ordinateur aussi grand que le monde ou un peu plus

8022 - L'heure de boire une bière

quand j'entreprends de ranger ma bibliothèque
( classification, places, chronologies, genres, pays etc. )
ça n'est jamais une mince affaire, cf. Borges

quand j'attaque la section poésie ( formats baveux, inalignables, reliures molles, tranches
innommées, feuillets épars, livres objets, non objets livres ...) à chaque coup

voilà
arrive l'envie de boire une bière.

6018

Philippe Castellin

Bollettario n°40


il mondo è diventato così complicato che solo un computer immenso può comprenderlo
un computer immenso è un computer grande quanto il mondo o un po’ di più

il mondo è diventato così complicato che solo un computer immenso può comprenderlo
il mondo è diventato così complicato che solo un computer immenso può comprenderlo

un computer immenso è un computer grande quanto il mondo o un po’ di più
un computer immenso è un computer grande quanto il mondo o un po’ di più

8022 – L’ora di bere una birra

quando provo a mettere a posto la mia libreria
( classificazione, posti, cronologie, generi, paese etc. )
non è mai un affare da poco, cf. Borges

quando mi dedico alla sezione poesia (formati sbavati, inallineabili, rilegature molli, serie)
innominate, fogli sparsi, libri oggetto, non oggetti libri ...) ogni volta

ecco
arriva la voglia di bere una birra.




Traduzione a cura di Barbara Ordonselli



:back_  :top_
ultimo aggiornamento: sabato 8 novembre 2003 15.39.15
powered by: Web-o-Lab
Bollettario.it